– – – – – – – – – – – – – – – – – – –
1[. . . . .10. . . . . τοὺς προέδρους], οἳ ἂ[ν]
2[. . . . . . . . . . .22. . . . . . . . . . .]ιν ἐκκ–
3[λησίαν προσαγαγεῖν . . . .]μαχον π–
4[ρὸς τὸν δῆμον καὶ χρηματί]σαι, γνώ–
5[μην δὲ ξυμβάλλεσθαι τῆς] βουλῆς ε–
6[ἰς τὸν δῆμον, ὅτι δοκεῖ τ]εῖ βουλεῖ
7[εἶναι . . . . μαχον . . . . κ]ράτους ΑΛ–
8[. . .6. . . πρόξενον τοῦ δή]μου τοῦ Ἀθ–
9[ηναίων . . . . . . .13. . . . . .]Iους, καὶ [ἐ]–
10[πιμελεῖσθαι αὐτῶν τοὺς σ]τρ̣[α]τ̣[ηγ]–
11[οὺς καὶ τὴν βουλὴν τὴν ἀεὶ β]ουλεύ̣–
12[ουσαν, ὅπως ἂν μηδ’ ὑφ’ ἑνὸς ἀ]δικῶντ̣–
13[αι· ἀναγράψαι δὲ τόδε τὸ ψή]φισμα [ἐ]–
14[ν στήλει λιθίνει τὸν γρα]μματέια
15[τὸν κατὰ πρυτανείαν κα]ὶ στῆσαι [ἐ]–
16[ν ἀκροπόλει· εἰς δὲ τὴν ἀ]ναγραφὴ[ν]
17[τῆς στήλης δοῦναι τὸν τ]αμίαν [τοῦ]
18[δήμου . . . ἐκ τῶν κατὰ ψη]φ̣ίσ[ματα ἀ]–
19[ναλισκομένων τῶι δήμωι].
- - -
1- - - dass die Vorsitzenden, die
2- - - Volksversammlung
3einführen - -machos
4vor das Volk und darüber verhandeln lassen und die
5Beschlussvorlage des Rates in die
6Volksversammlung einbringen, wonach der Rat beschließt,
7dass - -machos S.d. - -krates aus Al- -
8- - - Proxenos des Volkes der Athener
9sei - - -; und dass
10sich seiner annehmen die Generäle
11und der jeweils amtierende Rat,
12damit ihm von keiner Seite Unrecht geschieht;
13dass diesen Beschluss
14auf eine steinerne Stele aufzeichne der Sekretär,
15der während der Prytanien amtiert, und aufstelle
16auf die Akropolis; dass für die Aufzeichnung
17auf die Stele der Schatzmeister des
18Volkes - - Drachmen gebe aus dem Dekret-
19Fonds des Volkes.
- - -
1- - - the presiding committee who are
2- - -
3Assembly shall introduce -machos
4to the People and put his case on the agenda, and
5submit the opinion of the Council
6to the People that it seems good to the Council
7that -machos son of -krates of Al-
8shall be a proxenos of the Athenian People,
9[himself and his descendants?], and
10the generals and the Council in office at any time
11shall take care of them,
12so that they come to no harm;
13and the prytany secretary
14shall inscribe this decree on a
15stone stele and stand it on
16the acropolis; and for inscribing
17the stele the treasurer of the People shall give
18[20 or 30] drachmas from the People’s fund
19for expenditure on decrees.